"Et levende lærred af farve, duft og berør ikke håndværker, men guddommelig inspirerer."
Gitchigumi - Ojibwe for "Great Water" er den største ferskvands sø ved området i verden. Søen er kraftig, magnetisk og transformerende i enhver sæson. Vores ydmyge strandfront hjem er beliggende på 20 afsondret hektar på søens sydlige bred. Vi har 400 'sandstrand 100' fra huset og let tilgængelige (ingen trapper). Strømmen, der løber gennem ejendommen, samarbejder med bækørred, b æver, otter og ænder. En halv mil gåtur ned langs kysten er en anden ørred stream, der markerer den sydvestlige grænse af Apostle Islands National Park.
Der er ingen dock eller fortøjning i bugten, men både kan lanceres fra marinaen i Cornucopia 2 miles væk med vand. Eventuelle både, der holdes i vores bugt, skal forankres eller strandes, hvis bølgehandling tillader det.
Søen skal respekteres, da den kan være uberørt et minut og brutalt det næste, men i modsætning til de, der ikke er bekendte med sydkysten, kan bugtvandet være behageligt at svømme i fra midten af juni til midten af september. Det afhænger helt af grovt, på dit modniveau og vejret. Wake boarding, snorkling, krops surfing, fiskeri, jagt, sejlads, fire hjul og gå på stranden er hyppige passetider her om sommeren. Snescooter, isfiskeri, skiløb og slæde er vintersport.
Min bror og jeg købte denne ejendom for et år siden fra vores far (januar 2017) og netop afsluttet den omfattende renovering. Det er et simpelt hjem på en enestående ejendom. Is- og Havgrotterne er i verdensklasse attraktioner og kan ses fra vores forreste dæk. Hulerne er tilgængelige til fods om vinteren, når isen er sikker og din klædt på den. De er tilgængelige om sommeren med båd eller med vandrestier, der starter ved Myers strand en kilometer mod øst.
Hvis du mener, at søen er smuk og skræmmende, skal du lave en ild på stranden om natten, ligge på sandet på en klar nat og forsøge at forestille dig dit sted i den tydeligt synlige Mælkevej.
Udsigten alene er ydmyg, men oplevelsen er ......... åndelig.
Ved bredden af Gitche Gumee,
Ved det skinnende Big Sea-Water,
Stod wigwam af Nokomis,
Månedens datter, Nokomis.
Mørk bagved det steg skoven,
Rose de sorte og dystre fyrretræer,
Rose granerne med kegler på dem;
Lys før det slog vandet,
Beat det klare og solrige vand,
Beat den skinnende Big-Sea-Water.
Ved døren på sommeraftener
Sæt den lille Hiawatha;
Hørede de fyrretræs hviskende
Hørte lappens vandløb,
Lyde af musik, vidunderlige ord;
'Minne-wawa!" sagde fyrretræerne,
Mudway-aushka!" sagde vandet.
Henry Wadsworth Longfellow